Tradition and habits

Customs and traditions in Greece are either of a religious character or coming from Ancient years. Furthermore, most of the traditions and festivals still celebrated today are religious. Traditions and superstitions vary from place to place, from islands to villages and from region to region. The Greeks love to celebrate, following the customs and traditions which hold the nation united.

Zitza Epirus
Greek women traditional dresses
( commercial)
Προσθήκη λεζάντας


Aegian islands

Old Greek banknotes throughout the 20th century, framed (43x35cm) in groups of 3 pieces, shown from both sides( H.Q. prints ) - price per group Euros 150.

This list will be renewed with new pieces, every month. 






  Here you can find  numerous delicious and traditional Greek appetizers, meals, mezedes and desserts. If you love Greek kitchen but you didn't have the recipes to make your family a traditional food, now you can easily make it happen. 
New group of recipes will be introduced  every month and we will be glad to receive  any special request , concerning Greek recipe, hoping to be able to offer it, to you .

Skaltsounia with honey and walnuts - Σκαλτσουνια

Υλικά :
1/2 κιλό λουκουμακια (μπουκιάς)
2 κούπες σπορέλαιο
1 κούπα χυμό πορτοκαλιού
ξύσμα από 1 πορτοκάλι
1 φακελάκι μπέικιν πάουντερ
2 - 3 βανίλιες σκονη
1 κιλό αλεύρι για όλες τις χρήσεις
λίγο κονιάκ 50 ml
Για το πασπαλισμα:1 φλυτζανι τσαγιου άχνη ζαχαρη και 1 βανίλια σκόνη
Εκτελεση :
Ζυμώνουμε ολα τα υλικά, (εκτός από τα λουκούμια), μέχρι να γίνει μια ζύμη εύπλαστη και μαλακή, προσθετωντας λιγο - λιγο το αλευρι.
Παίρνουμε μικρη ποσότητα από τη ζύμη, την κάνουμε ένα μπαλάκι και την ανοίγουμε σε πιττάκι, είτε πατώντας με το χέρι μας, είτε με ένα κουπ-πατ.( διαμετρου 10 εκ.)
Βάζουμε σε καθε πιττάκι ένα λουκούμακι και το αναδιπλωνουμε να κλεισει, πατώντας το ένωμα καλά.Τα απλωνουμε σε ταψι πανω σε λαδοκολλα.
Ψήνουμε στους 170-180 βαθμούς C για μισή ώρα περίπου, μέχρι να ροδίσουν.
Βγάζουμε τα σκαλτσούνια από το φούρνο, αφήνουμε να κρυώσουν λίγο και όσο είναι ζεστά ακόμα, τα πασπαλίζουμε με ένα μείγμα από άχνη ζαχαρη και βανίλια σκόνη.
Καλοφαγωτα !
½   pound delights - loukoumia (bites)
2 cups vegetable oil
1 cup orange juice
Zest of 1 orange
1 sachet baking powder
2 to 3 vanilla powder
1 pound of flour for all purposes
 Cognac 50 ml
For sprinkling:  1 tea cup caster sugar and 1 vanilla powder
Knead all the ingredients (except the delights) while adding gradually the flour, until they become a pliable and soft dough.
We take a small amount of dough, make it a round ball and then spread it like a little pie, by pressing it with our hand or by using a cut-pat (cutting-dies). (Diameter 10 cm)
After that we roll into every little pie a small delight while we’re pressing it with our fingers so it doesn’t unwrap latter. We spread the rolls on a pan over a baking sheet.
We bake them at 170-180 degrees C for half an hour, until they get a brown-gold colour.
We get the “Skaltsounia” out of the oven, let them get cold slightly and while they’re still warm we sprinkle them with a mixture of icing sugar and vanilla powder.
Good appetite!


Mitzithropita from Paros - Μυζηθρόπιττα

Υλικά :
10 έτοιμα φύλλα κρούστας
200 γρ. γραβιέρα τριμμενη
500 γρ. μυζήθρα
300 γρ. κασέρι τριμμενο
1/2 λίτρο γάλα
3 αυγά
1/3 φλιτζανιού του τσαγιού ελαιόλαδο
2/3 φλιτζανιού του τσαγιού βούτυρο φρέσκο
πιπέρι, αλάτι
Εκτελεση :
Αλείφουμε το ταψί με βούτυρο και στρώνουμε τέσσερα (4) φύλλα, αλείμμενα και αυτα με λάδι και βούτυρο. Σ' ενα μπωλ κομματιάζουμε με πιρούνι τη μυζήθρα και προσθετουμε τη γραβιερα και το κασερι .Τα ανακατευουμε και πασπαλίζουμε με πιπέρι. Χτυπάτε τα αυγά με το γάλα προσθετουμε αλατοπίπερο και τα ριχνουμε στο μείγμα των τυριών.
Απλωνουμε πάνω στα 4 στρωμένα φύλλα το 1/2 από το μείγμα τυριών-αυγών, τοποθετουμε επανω 2 αλλα φύλλα κρουστας, και την υπολοιπη ποσότητα από το μείγμα. Τέλος τα τέσσερα υπόλοιπα φύλλα αλειμμένα και αυτα με λάδι και βούτυρο.
Χαράζουμε την πίττα σε σχηματα ρομβου, περιχύνουμε με το υπόλοιπο λάδι και βούτυρο. Την ψηνουμε σε προθερμασμενο φουρνο για 50ʼ-55ʼ λεπτα στους 200°C μέχρι να ροδίσει.
Καλη ορεξη !
10- Ready crust pastry sheets
200 gr. (
Graviéra) Gruyère cheese - grated
500 gr. Mizithra cheese
300 gr. Kasseri cheese - grated
1/2 L.  Milk
3 eggs
1/3 cup olive oil
2/3 cup fresh butter
pepper, salt
We brush the pan with butter and lay four (4) crust sheets (which are also smeared with oil and butter). Using a fork we shred all the cheeses in a bowl, we mix them and sprinkle them with pepper. We beat the eggs with milk, salt and pepper and pour in the mixture of cheeses.
We get the ½ of the cheese mixture and we spread it over the four crust sheets. When we do that, we lay another two crust sheets and the other remaining half cheese mixture.
On top of all that, we lay the rest four crust sheets after we’ve smeared them with oil and butter.
We carve the cake crosswise and
pour on top of it the remaining oil and butter. We bake our pie in preheated oven for 50-55 minutes at 200° C until it gets a golden brown color.


Diples - Δίπλες
Υλικά :
Για τη ζύμη :
10 αυγά
1/2 ποτήρι νερού κρασί
1/2 ποτήρι νερού ούζο
5 βανίλιες
1 κουταλάκι γλυκού κοφτό αλάτι
1 κουταλάκι γλυκού βούτυρο
αλεύρι μαλακό (όσο πάρει μέχρι η ζύμη να γίνει σφιχτή )
500 gr ψιλοκομμένα αμύγδαλα (ή καρυδια) , κανέλα, 1 κιλό μέλι
λάδι για το τηγάνισμα
Εκτελεση :
Ρίχνουμε όλα τα υλικά της ζύμης σε λεκάνη και ανακατεύουμε καλά. Προσθετουμε μια κουταλιά λάδι για να δουλευτεί καλύτερα το μιγμα. Μετά ανοίγουμε με τον "πλάστη" ή με την μηχανή, πολύ λεπτό φύλλο. Κόβουμε το φύλλο σε μακρόστενα κομμάτια (8 x 10 εκατοστα) και ένα-ένα τα ρίχνουμε στο τηγάνι που έχουμε βάλει το λάδι (πολύ λάδι) να κάψει. Με δυο πιρούνια "τυλιγουμε" γρήγορα το κάθε κομματι φυλλου και του δίνουμε το σχήμα που θέλουμε. Μία - μία "δίπλα" που τηγανιζεται την βγάζουμε όρθια με ένα σουρωτήρι, (για να στραγγίξει το πολύ λάδι) και ύστερα τις τοποθετουμε όλες μαζι σε ενα μεγάλο ταψί, εως την ωρα που θα τις μελωσουμε .
Μέλωμα :
Ζεσταίνουμε το μέλι σε κατσαρόλα και βουτάμε μία-μία μέσα τις "δίπλες". Όταν μελωθούν καλα, τις σερβιρουμε σε μια πιατέλα και ρίχνουμε επάνω τα ψιλοκόμμενα αμύγδαλα (ή καρυδια) μαζι και την κανελα.
Καλοφαγωτα !
For the dough we need :
10 eggs
½  glass (the ones used for water) of wine
½  glass (the ones used for water ) of ouzo
5 vanillas
1 teaspoon of salt
1 teaspoon of butter
soft flour (keep adding flour until the dough becomes stiff)
500 gr chopped almonds (or walnuts), cinnamon, 1 pound of honey
Oil for frying
We pour all the ingredients used for the dough in a bowl and mix them. We add a spoon of oil into the mixture so as it does not get sticky in our hands. After that we use a rolling pin or a machine to create a very thin sheet. We cut the sheet into sticks (8 x 10 cm) and one by one we fry them into boiling oil.

Using two forks we "wrap" each piece quickly and give it the shape we like. 
When the “Diple” is fried we dry it out of oil using a strainer-spoon.
When they’re all done we place them all together in a large pan, for the next step. Now it’s time for our “Diples” to be dipped in honey..
We heat the honey in a saucepan and dip one by one all the Diples. When all of them get well-wet with honey, we serve them on a platter, we pour over chopped almonds (or walnuts) and cinnamon.


Boxadaki Ai Giorgi - Μποξαδακι Αι Γιωργη

Υλικα :
1 κιλό μοσχαράκι γάλακτος κομμένο σε μικρα κομματια.
5 μελιτζάνες φλάσκες
2 μεσαία κρεμμύδια τριμμένα
5 φρέσκιες τριμμένες ντομάτες (1½ κιλό)
2 κουταλι της σουπας πελτέ ντοματας
1 ποτήρι γλυκό κρασί (100 ml )
1/2 ποτήρι ελαιόλαδο ( 150 ml )
2 δαφνόφυλλα, πάπρικα, ροζ & πράσινους κόκκους πιπέρι ( για αρωμα ) 
λάδι για το τηγάνισμα
αλάτι, πιπέρι ,νερό
Κόβουμε τις μελιτζάνες σε φέτες παχους 1 εκ., τις αλατίζουμε για να ξεπικρισουν και τις αφήνουμε λίγο να βγάλουν τα υγρά τους. Τις ξεπλένουμε να φυγει το αλατι και τις απλώνουμε σε χαρτί κουζίνας να στεγνώσουν.
Τηγανίζουμε με λαδι τις μελιτζάνες και τις αφήνουμε στην άκρη.
Σε μια κατσαρόλα, ρίχνουμε το ελαιόλαδο τσιγαριζουμε το κρεμμύδι. Στη συνέχεια προσθέτουμε το κρέας, λιγο νερό, χαμηλώνουμε τη φωτιά και αφήνουμε να σιγοβράζει για περίπου 30΄ λεπτα. 
Όταν το κρέας τραβήξει όλο το νερό, προσθέτουμε τον πελτέ, το κρασί, την τριμμένη φρέσκια ντομάτα, τα δαφνόφυλλα, την πάπρικα και το αλάτι. Σκεπάζουμε την κατσαρόλα και αφήνουμε να βράσουν τα υλικά για περίπου 1½ ώρα.  Αφήνουμε το κρέας να κρυωσει.
Παίρνουμε μία φέτα μελιτζάνας, τοποθετούμε ένα κομμάτι κρέας στη μέση, τυλιγουμε και στερεωνουμε με οδοντογλυφίδα την ακρη (για να μην ανοιξει). Επαναλαμβάνουμε το ιδιο για ολα τα κομματια  του κρέατος.
Τοποθετούμε τα ρολλα (μποξαντακια) σε κατσαρόλα ή γάστρα, ρίχνουμε  από πάνω (μέχρι περίπου τη μέση) τη σάλτσα μέσα στην οποία μαγειρέψαμε το κρέας, προσθέτουμε από πάνω τους κόκκους πράσινο και ροζ πιπέρι (για αρωμα) και σιγοβράζουμε για περίπου 20΄. Οταν η σάλτσα "δεσει", ειμαστε ετοιμοι.
Και καλη σας ορεξη !
1 pound veal, cut into small pieces.
5 aubergines
2 medium onions, chopped
5 fresh tomatoes, grated (1 ½ pounds)
2 spoons of  tomato paste
1 cup of sweet wine (100 ml)
1/2 cup of olive oil (150 ml)
2 bay leaves, paprika, pink & green pepper (for flavor)
Oil for frying
salt, pepper, water
We cut the aubergines into slices of 1 cm thick, we salt them and let them to rest for a while in order to get the bitterness out make them liquid.  

We wash them well to remove the salt and spread them on paper towels to dry.
Fry the aubergine slices in boiling oil and set them aside. 

In a saucepan with a little olive oil we sauté the onion.
 Then we add the meat, a little water, we lower the heat of fire and let it simmer for about 30 minutes.
When the meat pulls all of the water, we add the tomato paste, the wine, the chopped tomatoes, the bay leaves, the paprika and the salt. We cover the pot and boil the ingredients for about 1 ½ hours and after that we’re waiting for the meat to get cold. We take a slice of aubergine, we put a piece of meat in the middle, wrap it and pinch the edge with a toothpick so it does not open. We do the exact same thing with all the rest of meat. We place the rolls (boxantakia) in a saucepan or pot, sprinkle (until they’re covered) the tomato sauce in which meat was cooked, add the peppercorns (for flavor) and simmer for about 20 minutes.

 When the sauce is "tied" we are ready.
Enjoy and good appetite!!!

Greek herbs, flowers and plants in our life !

Από την αρχαιότητα τα βότανα, τα ανθη και τα φυτα εκτιμήθηκαν για τις θεραπευτικές τους ικανότητες. Σήμερα το μεγιστο ποσοστό των φαρμάκων βασίζονται στις θεραπευτικές ιδιότητες των φυτών και βοτανων. Διά μέσου των αιώνων οι εμπειριες και οι παραδόσεις μας εκαναν να κατανοήσουμε τα πλεονεκτηματα των φαρμακευτικων φυτων και τις χρήσεις τους.

Η λιστα που ακολουθει ανανεωνεται τακτικα και περιλαμβανει τα αγνωστα αλλα σπουδαια για τις θεραπευτικες ιδιοτητες τους βοτανα και φυτα της Ελληνικης γης. Επικοινωνειστε μαζι μας να για καθε πληροφορια σχετικα με ειδη που σας ενδιαφερουν, συσκευασιες, ποσοτητες και τιμες.

   Eίναι ένα ανεκτίμητο βότανο που «γεννά» κατά αποκλειστικότητα η ελληνική φύση. Μαζική παραγωγή βρίσκουμε μόνο στην περιοχή της Κοζάνης, γι' αυτό άλλωστε λέγεται και «κρόκος Κοζάνης». Αφ' ενός λόγω του φωτεινού κίτρινου χρώματος που δίνει στα φαγητά μας και αφ' ετέρου λόγω της καταγωγής του.
   Ο κρόκος θεωρείται ένα άριστο φάρμακο για τις ασθένειες του στομάχου, αντισπασμωδικό, βοηθητικό της πέψης και φάρμακο που αυξάνει την όρεξη. Επίσης, ανακουφίζει επίσης από κολικούς των νεφρών, μειώνει τους στομαχικούς και γαστρικούς πόνους και ανακουφίζει από την ένταση. Είναι επίσης γνωστό από την αρχαιότητα ότι στον κρόκο απέδιδαν αφροδισιακές ιδιότητες. Πολλοί συγγραφείς, αλλά και η ελληνική μυθολογία συνδέουν τον κρόκο με τη γονιμότητα. Ο κρόκος γενικά είναι ένα άριστο τονωτικό.

Χρήση: Ρίχνετε 3-4 στήμονες κρόκου σε 1 φλιτζάνι βρασμένο νερό και τους αφήνετε για 6-8’. Σουρώνετε και πίνετε το ρόφημα.

   Η Αχιλλαία ή χιλιόφυλλο είναι αυτοφυές, αρωματικό φυτό με γκριζοπράσινα φύλλα, το χρώμα των ανθών του ποικίλει από λευκό έως ροζ, ανθίζει καλοκαιρινούς μήνες και το ύψος της φτάνει τα έως και 60 εκ. Χρήσιμα μέρη είναι κυρίως τα άνθη και τα φρέσκα βλαστάρια και η γεύση του πικρίζει.
   Είναι ένα από τα καλύτερα εφιδρωτικά και αντιπυρετικά βότανα κατάλληλο για εμπύρετες ιώσεις, κρυολογήματα. Έχει τονωτικές, ηρεμιστικές, αντισπασμωδικές αλλά και αντιφλεγμονώδες, απολυμαντικές ιδιότητες. Βοηθά στην μείωση της υψηλής πίεσης και των θρόμβων τονώνοντας τα αιμοφόρα αγγεία, σε προβλήματα στην πέψη, σε ενοχλήσεις και έλκη του στομάχου, του εντέρου, της χολής ή σε περιπτώσεις ανορεξίας. Συνιστάται επίσης, για την θεραπεία της αμηνόρροιας και άλλων ενοχλήσεων του γυναικείου υπογαστρίου, εσωτερικής αιμορραγίας των αιμορροΐδων, αποστημάτων, ως αντισηπτικό του ουροποιητικού ενδείκνυται για λοιμώξεις όπως η κυστίτιδα.

Χρήση: Χρησιμοποιείται ποικιλοτρόπως. Ένα ζεστό αφέψημα προξενεί θεραπευτικό ιδρώτα που δροσίζει τον πυρετό και απομακρύνει τις τοξίνες. Χρησιμοποιείται φρέσκια ως κατάπλασμα για την επούλωση των πληγών. Λουτρά με χιλιόφυλλο συνιστώνται κυρίως σε περίπτωση αρθρίτιδας, ρευματικών, αιμορροΐδων και ως συμπληρωματικά της θεραπείας με τσάι σε περίπτωση ενοχλήσεων κατά την εμμηνόρροια. Τα φρέσκα ψιλοκομμένα βλαστάρια του χιλιόφυλλου είναι επίσης γευστικά σε σαλάτες.


Είναι θάμνος ύψους 1-1,5 μ. ή ψηλότερος, φύλλα οδοντωτά με κοντο μίσχο, λεία στην άνω επιφάνεια και αδενώδη στην κάτω. Άνθη λευκά, μικρά που σχηματίζουν σπονδύλους. Τα φύλλα αναδίδουν οσμή λεμονιού.
Χρησιμοποιείται ευρύτατα για νοσήματα του στομάχου, σταματά τη διάρροια και είναι τονωτικό, αντιπυρετικό και διουρητικό. Συνιστάται, μάλιστα, σε περιπτώσεις νεφρολιθιάσεως. Βοηθά στο αδυνάτισμα, στην αποτοξίνωση και στην αποβολή περιττών υγρών και κυτταρίτιδας.

Χρήση: Απολαύστε τη ως αφέψημα ζεστό ή κρύο (1-2 κουταλιές, 7-10 Λεπτά, 100° Κελσίου) αφού φημίζεται για τις αφροδισιακές της ιδιότητες.


    Είναι αρωματικό ετήσιο ποώδες φυτό. Υπάρχουν διάφορα είδη. Τα μέρη του θυμαριού που χρησιμοποιούνται για θεραπευτικούς σκοπούς είναι τα φύλλα και οι ανθοφόρες κορφές που συλλέγονται από τον Ιούνιο έως τον Αύγουστο, σε ξηρή και ηλιόλουστη ημέρα.
   Δρα ως αντιμικροβιακό, αντισπασμωδικό, αποχρεμπτικό και στυπτικό . Λόγω της υψηλής περιεκτικότητας του σε πτητικό έλαιο, είναι πολύ καλό για περιπτώσεις δυσπεψίας και αργης πέψης. 
   Θεωρείται αντισηπτικό εντέρου και πνευμόνων. Χρησιμοποιείται για μολυσμένα τραύματα, για αναπνευστικές και πεπτικές λοιμώξεις, στη λαρυγγίτιδα, στην αμυγδαλίτιδα καταπραΰνοντας τον ερεθισμένο λαιμό και τον ερεθιστικό βήχα. Μειώνει τους περιττούς σπασμούς, την ουλίτιδα και την τριχόπτωση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη βρογχίτιδα, τον κοκκυτη και το άσθμα. Λόγω της ήπιας στυπτικής του δράσης είναι χρήσιμο στην παιδική διάρροια και τη νυχτερινή ενούρηση. Επίσης είναι διεγερτικό και βοηθά στην διαύγεια πνεύματος αλλά και στην μείωση του άγχους (στρές) και της κατάθλιψης.
Χρήση: Χρησιμοποιείται εξωτερικά για την επούλωση πληγών. Παρασκευάζεται ως έγχυμα (ρίχνουμε ένα φλιτζάνι βραστό νερό σε δύο κουταλιές του τσαγιού ξηρό βότανο και το αφήνουμε 10 λεπτά). Χρησιμοποιείται ακόμα για γαργαρισμούς.
Σε περίπτωση εγκυμοσύνης αποφεύγουμε τις θεραπευτικές δόσεις θυμαριού και θυμέλαιου γιατί το βότανο είναι διεγερτικό της μήτρας. Επίσης το θυμέλαιο μπορεί να ερεθίσει τους βλεννογόνους για αυτό πρέπει να το αραιώνετε πάντα καλά.

Κάποιες από αυτές τις βοτανοθεραπευτικες πρακτικές μπορεί να φαίνονται παράδοξες, ομως είναι προσπάθειες να ξεπεραστούν οι ανθρωπινες ασθένειες και ο πόνος με τον πιο «φυσικο» τροπο και τελικα να βελτιωθεί η ποιότητα της ζωής μας.

◄ Click to order now.

COMBOLOI (amber beads) code COM 025
Euros 360
COMBOLOI (amber beads) code COM 035
Euros 180

COMBOLOI (amber beads) code COM 045
Euros 350
COMBOLOI (amber beads) code COM 055
Euros 160